Amosando publicacións coa etiqueta poesía. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta poesía. Amosar todas as publicacións

mércores, 8 de outubro de 2025

"Con barqueiro e remador" Asistimos ao recital poético co club de 1º de bacharelato.

 




O venres 3 de outubro repetimos experiencia e participamos do recital do obradoiro de recital poético "Con barqueiro e remador" , este é o relato que del fan Cecilia e Ana: 

"O recital multilingüe ao que asistimos foi unha experiencia enriquecedora. Participaron poetas que recitaron nas súas linguas de orixe: aragonés ( Antonio Andreu Sanz), caranés (Reshma Ranesh), esloveno (Verónika Dintinjana), ucraíno (Halyna Krut) e irlandés (Louis da Paor). Cada un deles demostrou unha maneira distinta de sentir e expresar a poesía. Oriana Méndez traduciu cada poema ao galego e, ao final compartiu tamén un poema propio.

Entre todas as intervencións destacou para min a de Reshma, unha escritora da India, os seus poemas trataron temas actuais e duros dunha forma moi clara, como a guerra de Gaza e o matrimonio infantil.

Este recital  fixo que comprendese mellor o impacto das palabras na poesía para unir culturas e persoas"

Cecilia Domínguez Torres.


"O pasado venres fomos a un recital de poesía no Teatro Principal que estaba dirixido por Yolanda Castaño, que é unha poeta española en lingua galega. Ela contaba con 5 poetas en distintos idiomas e máis unha poeta tradutora dos poemas ao galego.

Os primeiros poemas foron dunha muller eslovena seguida dun home aragonés (sorprendeume moito a lingua aragonesa pois eu pensaba que ía entender algo e non entendín nada. A terceira persoa en recitar foi unha muller india que compuxo dous poemas que chegaron ao corazón do público pois falaban da guerra de Palestina e despois do matrimonio infantil
O seguinte foi un home irlandés que non me gustou e por último unha muller ucraína que falou dos problemas da guerra e fixo un dedicado á súa amiga que morreu nesta. 

Ao final a tradutora de todos estes poemas tamén recitou un escrito por ela, eu quedei sorprendida coa forma que tiña de falar, facía que tivesemos unha escoita activa cada vez que falaba."

Ana Paz González.


Rematou o recital cunha marabillosa foto de grupo: 


Temos que agradecer ao Concello de Pontevedra que nos convidase, xa por segundo ano consecutivo, a participar neste conmovedor festival e á poeta  Yolanda Castaño por achegar a poesía á nosa rapazada.

Outras impresións da rapazada: 

" Todos os poemas foron moi bonitos e únicos; foi unha experiencia nova que vivín ( escoitar poemas en idiomas que nunca oín) que agradezo"

Sara Bouza.

" O home de Aragón foi o único que escribira sonetos, trataba temas coma a paisaxe e cousas nas que non todos nos fixamos. O home de Irlanda tratou temas coma a emigración, no seu caso a Australia, e o difícil que é comenzar unha vida nun sitio novo"

Alexia French.

"Contamos cunha poeta da India e outra ucraniana, estas dúas foron as que máis sentimento espertaron en min debido aos temas tan dolorosos que trataron nos seus poemas, a primeira falou do triste conflito de Gaza e Israel e do matrimonio infantil na India; a segunda falou dunha mellor amiga súa, defunta a causa do conflito armado do seu país"

Laura Conde.



martes, 22 de xaneiro de 2019

Programa Encuentros Literarios: Tamara Andrés Padín.


vidasextra_hor_rgb_neg.jpg 




Tamara_bn-1

El próximo día 1 de febrero, dentro del programa del Ministerio de Educación "Encuentros literarios" recibiremos en nuestra biblioteca a la poetisa y narradora Tamara Andrés Padín.

En este encuentro la joven autora nos hablará de su trayectoria literaria, de su obra, la ya publicada y la que se publicará en breve, nos recitará algunos dos seus poemas y realizará algún juego poético con nosotros.

El alumnado de 1º de ESO podrá disfrutar de escucharla y compartir con ella todas las preguntas que deseen hacerle.

Así se presenta la autora en su blog:

"Soy graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Vigo y titulada en el Máster en Estudios de la Literatura y de la Cultura de la Universidad de Santiago de Compostela. En 2015 publiqué Amentalista con la editorial Diversidad Literaria. En ese mismo año, en el ámbito de la poesía, gané el Concurso de Poesía O Facho con la obra Nenæspiraes. Mi conjunto de poemas Xogos surrealistas se puede encontrar dentro del libro Premio 2014 de relato, poesía e tradución da Universidade de Vigo. Mis palabras encuentran refugio en varias páginas digitales en las que colaboro de forma habitual, como en el proyecto de creación literaria La metafísica del circo, del que soy co-creadora, o en la plataforma de traducciones hacia y desde el gallego Sagas. Mi traducción al gallego de la novela Bruges-la-Morte, del escritor belga Georges Rodenbach, está disponible en la página web de la Biblioteca Virtual de Literatura Universal en Galego. Además, he sido guionista del cortometraje Tiempos olvidados. Escribo en mi blog personal Temps oubliés."

En poesía Tamara Andrés publicó "Nenaespiraes" en gallego, premiada en el concurso O Facho en 2015, "Corpo de Antiochia" ( en galego e castelán) en 2017, obra con la que quedó finalista en el certamen de poesía Miguel Hernández.

Proximamente se publicará "Irmá paxaro" obra finalista en el certamen de literatura juvenil María Victoria Moreno. 

Será un placer poder recibirla en nuestro centro.


DG_Libro y Fomento de la Lectura (2).jpg